In Berlin Zoological Garden. With gorilla rocks.
That’s why I always wear a football helmet whenever I go to talk to the animals there.
For decades, neo-Nazis have traveled to the southeastern German town of Wunsiedel, where Rudolf Hess, Adolf Hitler’s deputy, was buried until 2011. The right-wing extremists march through the town in commemoration of Hess year after year, glorifying the horrors of the Third Reich.
This time, however, everything was different: Although Wunsiedel’s inhabitants had observed the march from a distance over the past years, this Nov. 15, some of them welcomed the neo-Nazi protesters effusively with rainbow confetti and even cheered for them. What had happened?
No, the residents of Wunsiedel — most of them skeptical and critical of the neo-fascists — had not suddenly turned into Nazi sympathizers.
Instead, the group Rights versus Rights (Rechts gegen Rechts) had come up with a new way to protest the annual neo-Nazi march: For every meter the neo-Nazis walked, local businesses and residents would donate $12.50 to a nongovernmental organization devoted to making it easier for neo-Nazis to leave behind their hateful politics.
Desperate? I think determined is the better word. Why? Because they can. And this is just what Germans do. It’s never been any different here (not in our lifetimes).
Imagine being born and raised in a place that is cut off from the rest of that yucky world “out there,” just like your parents before you. In an amusement park kind of way, I mean. You know, kind of like Disneyland? Only they call it Deutschland instead.
I spoke about the relative weakness of NATO, about the failures of European foreign policy, about Russia’s use of money and disinformation to divide Europe and the United States. The crowd and the other panelists nodded—and then almost immediately changed the subject. Instead of NATO, the German audience wanted to discuss genetically modified food and chickens washed in chlorinated water.
“When I think of politics I think about my neighborhood, street lights and construction permits.”
I mean nation. Sorry, Germans. I mean country.
Germany knocks USA off Best Nation top spot after 5 years
At least according to something called the Anholt-GfK Roper Nation Brands Index, that is.
Hmmm. I smell a Ratte (rat). GfK stands for Gesellschaft für Konsumforschung (Society for Consumer Research) and is on organization located in a city called Nuremberg. In the best little country in the whole wide cotton-pickin’ world. Jiminy Crickets. Talk about your conflict of Interesse (interest).
So we’ll just steal the balloon stands from last night’s show!
They’re going like hotcakes, folks. Or they went like hotcakes, I should say, before the organizers had a chance to clear all of the 7000 away. And the first ones have shown up on eBay, for crying out loud.
Die Ballon-Halter der Lichtgrenze werden offenbar zum Sammlerobjekt. Einige verschwanden nach der Aktion zum 25. Jahrestag des Mauerfalls noch in der Nacht. Der erste war bei Ebay aufgetaucht.
This wall is your wall,
From Mountain View, California,
To Seoul, Korea,
From Buenos Aires,
To the island of Langeland,
This wall was made for you and me.
“Why the Democrats’ debacle isn’t really a victory for the Republicans,” the title of this here article goes, for instance.
I would have loved to have read what was surely the profound explanation for just how on earth that can possibly be but then that scary photo of that evil Republican lurking in the shadows wearing a black hat there caught my eye and I just had to click away real pronto-like before he could get the chance to draw me into a maelstrom of evil and villainy and consuming despair.
Die Republikaner feiern einen Erdrutschsieg im Senat. Doch der Machtwechsel wird an der Lähmung der US-Politik kaum etwas ändern.
You say ‘tomato’, I say ‘tomato’… You say ‘Wesen‘, I say ‘vessen’…
The stupid creature names are fine. What isn’t, however, is that for the entire duration of the show, every single actor on it has mispronounced the very easy German word for creature…
I kept hearing “vessen” this and “vessen” that, and I had no idea what the characters were talking about, until I saw an episode summary on Hulu with what I surmised was that word written out: Wesen, which literally translates to being or creature (from gewesen, of one of the past-tense forms of the verb to be, sein)…
Trouble is, any German 5-year-old will tell you that word is pronounced VAY-zen, with a V sound (which Grimm gets right), a long E (in the German sense—pronounced like in dreidel), and a soft S (that approximates the English Z).
Will Arnett finally explains this classic German TV show to you in a proper fashion, if you’re interested. While it’s still here, I mean. It’s finally been cancelled.
“I’m fascinated by the German mentality. Jokes don’t work at all.”