And ends up someplace later with “law.”

But the law is the law. And the German language is the German language.
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Let’s give it a try: Beef labelling supervision and duties assignment law.
‘Rindfleischetikettierungsüberwachungs-aufgabenübertragungsgesetz’: how viral tongue-twisters lightened up German language…
Now German, the primary vernacular of about 100 million Europeans, is turning its prickly peculiarities into an asset with an embrace of Zungenbrecher (literally, tongue-breakers) that have touched off a global comeback of the wordplay, even among people who do not speak the language.