German Of The Day: BAMF

That stands for Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, which means the Federal Office for Migration and Refugees. It turns out they should have translated that as the Bureau for Asylum and Migrant Fraud, however.

BAMF

This is one of those tip of the iceberg stories, folks. Employees at Bremen’s BAMF have been accused of improperly granting asylum in 1,200 cases between 2013 and 2017 and now an investigation has been launched in which 18,000 additional successful asylum applications will be reviewed. In the meantime irregularities at other BAMF offices have come to light.

Internal email correspondence at the Bremen office has emerged in which an upper-level manager appears to be aware of this systemic problem but asks that an internal investigation be carried out in a “noiseless” manner.  Nor should “everything be examined down to the last detail.”

Same old same old, isn’t it? We’re from the government and we’re here to help.

Angeschrieben wegen möglicher Unregelmäßigkeiten in den Bremer Asylverfahren, habe der zuständige Abteilungsleiter des Bundesamts im Februar 2017 zwar eine Prüfung angeordnet, zugleich aber verfügt, dass diese „geräuschlos“ geschehen solle. Er wolle nicht, heiße es in seiner E-Mail, „dass alles bis ins Detail geprüft wird.”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: