German Word Of The Day: Unwort

That means un-word or taboo word. Which brings us to the German un-word of the year 2019: Klimahysterie.

Hysteria

That means “climate hysteria” (ín German it’s one word).

A “language critical” jury has selected climate hysteria as the taboo word of the year 2019. The rationale behind the decision is that it “slanders the climate protection movement and its efforts.”

Yes, as a matter of fact it does. But this wasn’t a “political critical” decision, it was a “language critical” one, right? The Brain Police are everywhere, people. Everywhere, I tell you…

Eine sprachkritische Jury hat “Klimahysterie” zum Unwort des Jahres 2019 gekürt, Ausdruck würden “Klimaschutzbemühungen und die Klimaschutzbewegung diffamiert und Debatten diskreditiert”, hieß es zur Begründung.

Anni-Frid L.

Beautiful German of the week.

Anni-Frid Lyngstad

Because somebody has to admire them.

PS: OK, her father was German, but still. 

In a national reckoning with its past, the Norwegian government has offered an official apology to women — and their offspring — who were ostracized, stigmatized and in some cases deported because of their relationships with German soldiers during World War II.