Neidgesellschaft

This is a German word meaning a society based on envy (Germany, in other words).

A 27-year-old Berliner told police that being unemployed and in debt led him to set 67 cars alight over three months.

Damn. This guy must have been one of those 99% out there, if you know what I’m sayin’. If you follow their thinking to his logical conclusion, I mean.

“I’ve got debts, my life stinks and others with fancy cars are better off and they deserve this.”

 “Er fand, dass es vielen Menschen besser ging als ihm.”

PS: Speaking of Wall Street, sort of… What’s the real problem with Wall Street? “When you subsidize recklessness, you unsurprisingly get a lot more of it.”

99% Plus 53% Makes How Much Percent?

Now that it’s getting cold and wet on Wall Street (and elsewhere) the 100% of the 99% are beginning to reevaluate whether or not they will be able to continue whining at 100% or whether it might not be better for them now to just shut up already and start biting the bullet like that ugly 53% does.

There could never be a 53% movement in Germany, you know. Germans are always in the upper 80s to lower 90s.

53 Prozent, weil dies die Menge derer sei, die mehr Einkommensteuer zahlen, als sie an Abschreibungen und sonstigen Entlastungen zurückbekommen. “Wir sind diejenigen, die für diejenigen zahlen, die sich gerade über dieses und jenes und irgendwie alles beschweren.”