German Of The Day: Krawalltourismus

That means “violent demonstration tourism,” more or less. And May Day (or International Workers’ Day) is booked out completely for this every year in Berlin.

May

These international workers are off that day, you see. And it’s a bewitching event that these folks just can’t afford to miss. You know, tradition and all that?

Weder mystisch noch romantisch. Für die Berliner Polizei steht run um die Maifeiertage viel Arbeit an.

He’s Been Looking For Freedom

Or a little media coverage, at least. Damn. Another demo party freak show happening thingy I somehow managed to miss.

The Hoff

Hasselhoff said on Sunday that a real estate developer’s plans to move part of the wall was “like tearing down an Indian burial ground” because of the great historical importance it had.

Neidgesellschaft

This is a German word meaning a society based on envy (Germany, in other words).

A 27-year-old Berliner told police that being unemployed and in debt led him to set 67 cars alight over three months.

Damn. This guy must have been one of those 99% out there, if you know what I’m sayin’. If you follow their thinking to his logical conclusion, I mean.

“I’ve got debts, my life stinks and others with fancy cars are better off and they deserve this.”

 “Er fand, dass es vielen Menschen besser ging als ihm.”

PS: Speaking of Wall Street, sort of… What’s the real problem with Wall Street? “When you subsidize recklessness, you unsurprisingly get a lot more of it.”