German Of The Day: Geld Stinkt Nicht

That means money doesn’t stink.

Geld

Unless, maybe, you’re at the Oktoberfest and you’re a drunken tourist. A really, really, really drunken tourist. And then you have to use the toilet and can’t find any toilet paper there so you decide to use the money in your wallet instead (no, not the coins). And then you put that money back in your wallet again. And then those nice men from the Oktoberfest come to take you away so you can call your wife to have her come pick you up from their Oktoberfest detox cell.

It’s shared memories like those that are the best, don’t you think?

Too bad this guy didn’t know anything about money laundering. Prost (cheers)!

Aufgrund seines desolaten Zustandes wurde er in Gewahrsam genommen und zur Wiesn-Wache gebracht Die Beamten verständigten seine Ehefrau, die den 39-Jährigen abholte. Ich glaube nicht, dass die sehr erfreut war.

UN Called In To Protect German Cultural Treasure That Gets You Drunk As Shit

The Reinheitsgebot may be “intangible” here, but the beer behind it sure isn’t.

Beer

German beer brewers have applied to Unesco for their Reinheitsgebot law to join a list of “intangible heritage” that includes Spanish flamenco and Turkey’s Kirkpinar oil-wrestling festival.

Are the blue helmets on the way yet?  Blau also means drunk in German, by the way.

But, as Simpson points out, the Reinheitsgebot law’s inception wasn’t about purity. “It was created to free up the baking grains so that there was less competition with the bakers,” Simpson said. “The bakers were up in arms because they felt the brewers were taking all the grains so the Reinheitsgebot restricted the grains that the brewers could use to malt, strictly malted barley.”

Now Get Out There And Vote!

Bierleiche

German of the day: Bierleiche. This means “beer corpse.” You know, when one of those thirteen beers was bad?

Eineinhalb Stunden nach Beginn des Oktoberfests in München ist die erste Patientin mit Alkoholvergiftung in der Wiesn-Sanitätsstation gelandet – angeblich nach nur einem Bier. Normalerweise kommen die ersten Patienten aber schon früher.

Happy Christi Himmelfahrtskommandotag!

Vatertag is also Ascension here (or the other way around), and a real holiday. And a real boon to the German liquor industry, too.

And there really is some connection between the two holidays here somewhere, I think. Jesus is known to have drunk wine and wander around the countryside with his buddies, for instance. Although without the Bollerwagen (handcarts), of course. Nor did they ever drink and drive, as far as I know.

Not so here in Germany, however. Bild tells us that there will be three times as many alcohol-related accidents today as usual. And I believe it, too. Just ask these guys down here.

Herrentag ist Unfalltag!

PS: Christi Himmelfahrt is the Ascension. A Himmelfahrtskommando is a kamikaze operation.