German Of The Day: Na geht doch!

That means “works, see?” or “works after all” or “there you go!”

Geht

Let me give you an example: Two men who police believe planned an attack in the city of Göttingen have failed in their bid to avoid deportation. The Algerian and Nigerian will be repatriated to Africa despite both being born in Germany.

So these two clowns, both born and raised here (not having German citizenship, however – a fine distinction) get sent “back” to Nigeria and Algeria to live happily ever after there, never able to return to Germany again. Couldn’t have happened to a nicer couple of fellows, I say.

Na geht doch!

“They will face the full force of the law regardless of whether they were born here or not.”

German Of The Day: Schwein gehabt

“Having pig” means got lucky, or you had a lucky break.

Essen

Two arrested after Germany shuts down shopping mall over fears of terrorist attack.

The sources said a German man who traveled to Syria to fight alongside the group was the suspected mastermind. He had reportedly been in contact with a number of people in the Essen area to organize the attack, and had also sent them bomb-making instructions via an online chat.

Arresting One Of The Fourteen Would Have Been Enough

Why did German authorities fail to stop Anis Amri, Spiegel asks? Like, duh. Because they can. And boy oh boy can they ever.

Amri

I mean, what didn’t go wrong here? Now it’s come out that this guy was known to German authorities under fourteen different identities long before the attack in Berlin took place. Nothing suspicious there, right? That’s why nothing was undertaken, I guess. Now people are asking why but they already know why because that’s why German authorities are there. To do nothing. Except get reprimanded for using bad words. That’s why. Inspires confidence, doesn’t it?

Aus einem Bericht des NRW-Landeskriminaldirektors Dieter Schürmann vor dem Ausschuss ging hevor, dass Amri den deutschen Behörden unter insgesamt 14 verschiedenen Identitäten bekannt war.

German Of The Day: Durch die ganze Linie

That means “through the entire line,” as in all down the line, or by all involved, in this case.

Jaber Al-Bakr

So, let’s sum up this Jaber al-Bakr case in Germany: First of all, you have a German intelligence service (BND) that isn’t in the position to know about this guy or his plans on its own – that evil US-Amerikan NSA had to give them the tip. Then you’ve got policemen who let this guy get away during their raid. After that he gets captured, tied up and turned in to the police by three Syrian refugees. And to top it off, the authorities then guarding him let him commit suicide in his cell.

All in all, some top-notch work. All down the line. By all involved.

Einem Medienbericht zufolge hat ein US-Geheimdienst einen entscheidenden Hinweis auf den Terrorverdächtigen Dschaber al Bakr geliefert.