Leading German Fake News Provider Upset That News It Calls Real Now Being Called Fake By Others

Aghast (along with CNN) at allegations by President-elect Donald Trump that the fake news they and other major fake news purveyors regularly claim to be real is actually fake, German fake news provider Der Spiegel now claims that the President-elect’s allegations are “like totally fake already.”

Fake

“He can’t be serious, can he? Let’s get real here, people,” said one empörter (indignant) journalist in Hamburg. “He’s faking it. And I know a fake when I see one. That’s my job. And I mean that. For real.”

Fake News ist für manche die unbelastete Variante von “Lügenpresse” und ein bequemes Schlagwort für alles Neue, was einem nicht in den Kram passt. Auch in Deutschland findet das Nachahmer bei jenen, die die von ihnen sogenannten Mainstream-Medien ins Visier genommen haben.

Spectacular!

The new Elbphilharmonie!!

Elbphilharmonie

Instead of costing the planned 77 million euros it ended up costing Hamburg 800 million instead!!!

Breathtaking or something. Enjoy your status while you can, Hamburg. Just wait until the final cost for Berlin’s airport gets determined. If it ever does, I mean. We will CRUSH you!

Die Hansestädter sind froh, dass das Ding endlich fertig ist. Der Bau sollte 77 Millionen Euro kosten, am Ende waren es fast 800 Millionen.

German Bad Word Of The Year 2016: Volksverräter

That means traitor, or traitor of the people. And it’s actually a non-word or un-word of the year, not just a bad word of the year. Although it’s all three, I guess.

Traitor

And if you look carefully at that photo you will see the feminine form of that word. Just in case you were wondering.

Each year, German linguists elect one word as the ‘Unwort’ (non-word) of the year. For 2016, the winner was a term meaning ‘traitor’ which has strong Nazi connotations.

Das Wort sei ein “Erbe von Diktaturen“, sagte sie. In der Begründung der Jury heißt es, Anhänger von Pegida, AfD und ähnlichen Initiativen würden den Begriff als Vorwurf gegenüber Politikern verwenden. Er sei undifferenziert und diffamierend und würde “das ernsthafte Gespräch und damit die für Demokratie notwendigen Diskussionen in der Gesellschaft” abwürgen.

I’ll Fill Your Prescription For You, Baby

The German Green party is not wacky or comprised of „weltfremde Spinner“ (unrealistic weirdos). Honest. Or at least that’s what they’ve been telling us for years and years.

Sex

But every once in a while something short-circuits and they get all atavistic on us and pull something where you realize that they are totally coo coo for cocoa puffs after all. The latest: A German Lawmaker Wants the State to Pay for Prostitutes for the Elderly – The Green Party lawmaker says she can imagine authorities “financing sexual assistance.”

Damn. This could give elder abuse a whole new meaning.

Tübingens Grüner Oberbürgermeister kritisiert den Vorstoß, Sexdienste für Pflegebedürftige finanzieren zu wollen. Die Grünen setzten sich wieder einmal dem Vorwurf aus, „weltfremde Spinner“ zu sein.

Arresting One Of The Fourteen Would Have Been Enough

Why did German authorities fail to stop Anis Amri, Spiegel asks? Like, duh. Because they can. And boy oh boy can they ever.

Amri

I mean, what didn’t go wrong here? Now it’s come out that this guy was known to German authorities under fourteen different identities long before the attack in Berlin took place. Nothing suspicious there, right? That’s why nothing was undertaken, I guess. Now people are asking why but they already know why because that’s why German authorities are there. To do nothing. Except get reprimanded for using bad words. That’s why. Inspires confidence, doesn’t it?

Aus einem Bericht des NRW-Landeskriminaldirektors Dieter Schürmann vor dem Ausschuss ging hevor, dass Amri den deutschen Behörden unter insgesamt 14 verschiedenen Identitäten bekannt war.

German Of The Day: Mogelpackung

That means deceptive packaging. And it’s not just in politics either, folks.

Deception

Lots of products get packaged deceptively over here, too. Take these chips, for instance. You get 25 grams less product for the same not-all-that-low price!

Can’t wait to see who wins “Mogelpackung 2016.” The competition never sleeps.

Zu dieser Wahl ruft die Verbraucherzentrale Hamburg auf, die das ganze Jahr über Beispiele für versteckte Preiserhöhungen gesammelt hat. Das Prinzip ist stets das gleiche: In einer Packung ist weniger drin, aber der Preis bleibt unverändert.

One For All And All For One

Or twenty-six to one, if you prefer.

Deutschland

Figures released Tuesday by the EU statistics office, Eurostat, show that around 420,000 asylum requests were processed in Germany in the first nine months of 2016 – more than in all other 27 EU countries combined.

Those are just the ones that have been processed, by the way. They’re kind of behind at the moment for some reason.

And always remember the essence of German policy-making: The last thing that Germany ever wants to do at any time ever like as in absolutely never is to go a Sonderweg (separate path).

In Deutschland sind in den ersten drei Quartalen 2016 einem Bericht zufolge mehr Asylanträge gestellt und bearbeitet worden als in den übrigen 27 EU-Staaten zusammen.

German Of The Day: Nafris

That’s short for North African men.

Nafris

And the police in Cologne “did good” on New Year’s Eve by aggressively questioning, detaining and expelling the roughly thousand (1000) North African men who came to Cologne’s central station to try to raise hell with German women again, just like they had done the previous year (Why are these multiple offenders still in Germany, you ask? Practically everybody else in Germany is asking themselves that same question these days, too.).

But the police in Cologne “did bad” by using the word Nafris, German Green women tell us. Because, well, that’s short for North African men.

Get it? Me, neither.

Am HBF werden derzeit mehrere Hundert Nafris überprüft. Infos folgen.

Whose Fingers Are These?

Happy New Year already.

Fingers

Police in Leipzig found two fingers somebody had blown off last night that nobody had claimed yet so they called Sherlock Holmes for help, I assume. He must have suggested that they call the emergency medical service number because when they did they were able to locate a patient matching the description perfectly. Missing two fingers, that is.

Somebody in Duisburg blew off three fingers. I haven’t got the missing finger count here in Berlin yet but there were fourteen serious incidents so I’m betting on a least a dozen. The main thing is that everybody has a good time, I say.

Alkohol und Schwarzpulver – eine fatale Mischung für einen Mann, der am Hauptbahnhof gefeiert hatte.

German Of The Day: Böller, Pfannkuchen, Pfefferspray

Silvester (New Year’s Eve) preparations are in full swing here in Germany, folks. So for any of you who might be enjoying the New Year’s Eve celebrations here tomorrow please keep these German words in mind.

Mace

Böller are firecrackers, usually big honking firecrackers, that Germans love blowing up for hours and hours and hours and hours on end, preferably blowing off a finger or two in the process. This is an ancient Germanic tradition that goes back to the Roman era. In Germania, Tacitus tells us, the Germanen often flipped off Roman soldiers during New Year’s Eve celebrations but, being drunk, were easily captured and then got their Stinkefinger cut off as punishment. After the Romans left new ways of removing fingers had to be developed.

Pfannkuchen or Berliner Pfannkuchen or just Berliner are pancakes, eaten in massive amounts around midnight. This tradition goes back to the 1950s when a Berlin housewife messed up an American doughnut recipe by forgetting to add the hole and putting way too much jam filling inside instead.

Pfefferspray is pepper spray or mace and is a new tradition that began shortly after last year’s Silvester celebrations, introduced in Cologne by another Kulturkreis (cultural circle), origins unknown.

In Sicherheit feiern – Mit Pfefferspray durch die Silvesternacht?