German Of The Day: Vollverschleierungsverbot

That means full-face veil ban. Veil, what will they think of next?

Veil

That just became law in Germany, although it only applies for Richterinnen (judge ladies), Beamtinnen (civil servant ladies) and Soldatinnen (soldier ladies). All ten or twelve of them. How many women in those positions in Germany might want to wear such an awful thing, anyway? But hey, it’s a good start I guess.*

“Integration bedeutet auch, dass wir unsere Werte und die Grenzen unserer Toleranz gegenüber anderen Kulturen deutlich machen und vermitteln.”

* I don’t think men in those positions are allowed to wear them, either. But don’t quote me on that.

German Of The Day: Unmutsbekundungen

That means protest. In this particular case it means hissing, however.

Ivanka

But as far as I can tell, this has something to do with moving forward the cause for women or womanhood or femaleness or whatever. So it’s necessary or something.

Ivanka Trump defended her father at a women’s panel in Berlin Tuesday after attendees hissed and booed when she attempted to champion her father’s commitment to women’s issues.

„Einige Sichtweisen ihres Vaters über Frauen in der Vergangenheit lassen es fraglich erscheinen, wie er Frauen wirklich stärken will.”

German Of The Day: Verpufft

That means fizzled out.

Schulz

Scientists recently hired to find traces of the mythical “Schulz Effect” in Germany are said to be busy preparing their resumes for new employment opportunities as the search for the mysterious, ethereal force has proven to be much more difficult than originally expected.

Meanwhile, German newspapers (ARD-Deutschlandtrend) are reporting that Martin Schulz’ popularity has dropped significantly behind that of his opponent Angela Merkel and even behind that of German foreign minister Sigmar Gabriel, the previous SPD loser candidate he was brought here from Brussels to replace.

Verpufft or not, let us continue to wish these scientists all the best for the future because, after all, science marches on. Or in the words of Max Planck: “A new scientific truth does not triumph by convincing its opponents and making them see the light, but rather because its opponents eventually die, and a new generation grows up that is familiar with it.

Leading Purveyor Of Nazi Analogies Explains Why This Is A Really Dumb Thing To Do

A government spokesman for a country in which Nazi analogies are passed about daily like warme Semmeln (hot cakes) has explained to White House spokesman Sean Spicer that this is a really counterproductive and stupid thing to do.

Spicer

The spokesman for the chancellor of said country then went on to explain that comments about chemical weapons Spicer had made comparing gas-happy Syrian President Bashar Assad to Nazi dictator Adolf Hitler could never be a wise idea “because we in my country have been making comparisons like these for ages already, calling practically anyone who annoys us in the slightest way a Nazi, and yet we still can’t seem to figure out how pointless and senseless it is. Leads to nothing. A total waste of time. Believe me, I know. I do it on a regular basis myself. Like when that guy took the parking space I wanted this morning. It’s genetic or something. Not racial or anything, OK? Genetic.”

Die Bundesregierung hat sich zum Assad-Hitler-Vergleich von Trumps Sprecher Sean Spicer geäußert. So etwas führe “zu nichts Gutem”, sagte Regierungssprecher Seibert.

German Of The Day: Netto vom Brutto

That means net pay from the gross. And gross is it ever. Only Belgium (think Land of the EU) does it better. Meaning worse, of course.

Netto

According to a report just published by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), Germany has the second biggest tax burden worldwide. And we’re talking about middle-income people here, people. Not millionaires or anything.

The OECD calculated each country’s tax wedge – the gap between what employers take home in pay and what it costs to employ them, including personal income tax and social security contributions. Germany had a tax wedge for single, childless workers of 49.4 percent, behind Belgium at 54 percent. That means nearly half of a single person’s income goes towards taxes and social security contributions in Germany.

Please remember this the next time somebody starts telling you again how wonderful everything over here in ze Europe is (“socialized medicine” and all that). There simply is no free Mittagessen (lunch).  You can go broke eating free lunch over here.

„Die Belastung der Bürger ist deutlich höher, als uns bewusst war.”

Remember: Germans have more words for taxation than Eskimos have for snow.

German Of The Day: Willkommenskultur

That means “welcoming culture” and refers to the German willingness to accept refugees.

Study

It is, of course, a Märchen (fairy tale), as a survey on Friday is now beginning to make clear and not really a great revelation for anyone who lives here, either.

A new study has revealed that a majority of Germans are unwilling to take in more asylum seekers. The country took in around 890,000 refugees in 2015. According to a representative survey conducted by the Bertelsmann foundation, 54 percent of the respondents said Germany had reached the limit as far as accepting asylum seekers was concerned. In 2015, the same survey showed 40 percent of people holding this opinion.

Let’s face it, Germans are fine and decent people but the German culture has never been a “welcoming culture” in that sense. That many Germans would like to believe that it is anyway speaks for their good will and good intentions but they know themselves that this simply isn’t true. Reality has a way of catching up with good intentions, the road to hell being paved with them, as we all know.

In einer am Freitag veröffentlichten Emnid-Umfrage im Auftrag der Bertelsmann Stiftung sieht eine knappe Mehrheit von 54 Prozent der Befragten Deutschland an seiner Belastungsgrenze angekommen. Vor zwei Jahren teilten diese Auffassung noch 40 Prozent.

Suspect X From County Y

Or German of the day: Migrationshintergrund.

Angst

That means migration background.

It might be the norm in other countries, but in Germany, revealing a criminal’s country of origin in the media is still highly controversial. But some say that doing so can even serve to rectify prejudiced opinions.

Rectify prejudiced opinions? You mean, knowing the truth might “rectify” the opinions you don’t want people to have? Sure, that might be a good start. Might not be. Hard to say for sure.

The suspect is a “German WITHOUT a migration background.”

German Of The Day: Pest oder Cholera

That means the plague or cholera. You know, as in having to choose between the two?

Saarland

That’s what voters in Saarland get to do today: Ch00se between Merkel’s too big to fail plague or “Schulz effect” cholera. May the best pestilence win.

Germany’s election year gets under way in earnest on Sunday when voters in Saarland choose a new state assembly, the first test of the Social Democrats’ surge in polls since they chose Martin Schulz to run against Merkel in September. The chancellor’s Christian Democrat-led bloc and the SPD were even at 32 percent each in an Infratest Dimap national poll published Friday.

German Of The Day: Na geht doch!

That means “works, see?” or “works after all” or “there you go!”

Geht

Let me give you an example: Two men who police believe planned an attack in the city of Göttingen have failed in their bid to avoid deportation. The Algerian and Nigerian will be repatriated to Africa despite both being born in Germany.

So these two clowns, both born and raised here (not having German citizenship, however – a fine distinction) get sent “back” to Nigeria and Algeria to live happily ever after there, never able to return to Germany again. Couldn’t have happened to a nicer couple of fellows, I say.

Na geht doch!

“They will face the full force of the law regardless of whether they were born here or not.”